این وبلاگ نامی ندارد parvarsh.loxblog.com.بر سنگ مزارم ننویسید که او تنها بود بنویسید بهترین دوست تنهایی بود
| ||
|
المحادثة فی المهن و الحرف من هذا؟ هذا مسعود. ما مهنته؟ مهنته الطب. ماذا یمتهن؟ یمتهن الطبابة. ماذا یفعل؟ أنّه یفحص مریضا. بم یفحص المریض؟ یفحص المریض بالسّماعة.
*** *** *** *** *** *** *** ما هذا؟ هذا خبّاز. ما مهنته؟ مهنته الخبازة. ماذا بعل؟ أنّه یخبز .
*** *** *** *** *** *** *** ما هذا؟ هذا بزّاز. ( هذا قمّاش . ) ما مهنته؟ مهنته بیع الأقمشة. ( مهنته البزازة ). ماذا یفعل؟ أنّه یذرع القماش. *** *** *** *** *** *** ***
معنی لغات: مهنة : شغل ، حرفه یمتهن: اشتغال می ورزد. یفحص: معاینه می کند. السّماعة : گوشی معاینه خبّاز : نانوا یخبز: نان می پزد. خبازة : نانوایی بزّاز : قمّاش : بزاز ، پارچه فروش الأقمشة : ( جمع قماش ) پارچه ها القماش : پارچه یذرع: متر می کند FreeCod Fall Hafez موضوعات مرتبط: مکالمه عربی، ، [ شنبه 18 آبان 1392
] [ 13:53 ] [ ابراهیم پرورش ] فصیح فارسی عامی ــ صَباحُ الخَیر صبح شما به خیر صَباح الخَیر = صَباحُ النّور صبح شما منوّر باد صباح النّور ــ ما إسمک؟ نام شما چیست؟ شو إسمَک ؟ = إسمی رضا اسمم رضا است. إسمی رضا ــ أهلاً و سهلاً یا رضا خوش آمدی رضا یاهَلا ، یاهلا برضا = أهلاً و سهلاً بک خوش آمدی أهلا و سهلا فیک ــ کَیفَ حالُک؟ حالت چطور است؟ کیفک إنت ؟ = بِخَیر الحمدُ لله خوبم خدا را شکر امنیح الحمد لله ــ مِن أینَ أنت؟ تو اهل کجایی؟ إنتَ امنین؟ = أنا مِن إیران. من ایرانی هستم. أنا إیرانیّ. ــ أین تسکُنُ الآن؟ حالا کجا زندگی می کنی؟ وَین ساکن هلّأ ؟ = أسکُنُ بِطَهران. ساکن تهران هستم. ساکن بطَهران. ــ ما هی مِهنَتُک؟ شغل تو چیست؟ شو بتِشتِغِل ؟ = أنا طالبٌ فی الجامعة. من دانشجوی دانشگاه هستم. بدرُس بالجامعة. ــ فی أمان الله خداحافظ الله مَعَک ( بخاطرَک ) = مع السَّلامَة به سلامت مَعَ السَّلامة
FreeCod Fall Hafez موضوعات مرتبط: مکالمه عربی، ، [ شنبه 18 آبان 1392
] [ 13:40 ] [ ابراهیم پرورش ] |
|
[ طراحی : ایران اسکین ] [ Weblog Themes By : iran skin ] |